FarmPhoto.com - Farming like you've never seen it before.
T3RRA Cutta
Thread #467179 / / Total number of messages: 32 / Thread View Count: 5059 / Add thread to favorites:
[1][2] (page 1 of 2)
cutterjar 467179 26 Community Language Translation either
Community Language Translation
Greetings all!

Today I am introducing some ideas that hopefully will result in FP becoming more accessible to non-English speakers.

As you know, FP is probably the most international of all farming related forums out there. While this is clearly our strength it also causes us problems from time to time. I have always resisted calls to enforce the use of English here. There are many reasons for this. Partially this stems from my unabashed admiration of those of you with multilingual skills and partially it comes from a desire to see your photography regardless of what language you speak.

Building a community based on many languages is a big challenge. Were it not for the universal nature of photos and the general patience and good will of all of you I do not think it would be possible. I am always trying to think of technical tricks I can implement to make the road a little smoother. One thing I have wanted to do for a long time is translate the English-only "skeleton" of FP into other languages. Unfortunately I have neither the linguistic ability nor the financial resources to do this. My proposed solution is to make it possible for volunteer members to translate FP for themselves. I am calling this "Community Language Translation".

My brother, Fraser, and I have worked up two outwardly similar but technically very different approaches to this goal. I won't go into the details of each (because I don't suppose it is very interesting to most sane people!).

The first technical approach can be seen at http://www.rainfallreports.com . This is a simple website that Fraser built to experiment with community language translation. The site itself is for recording observations from your rain gauges (I am happy to note that I have received over 60mm of rain in the past few days and the grass is starting to look a little less brown already! :-) ). Please visit this site and see what you think. It should be possible to add languages and to translate the site's English text into those languages.

The second approach I am implementing here at FP. This is an experiment. For that reason I have made it accessible only to those Full Members who wish to try it. You can enable or disable it in your profile's Site Settings (Enable Community Language Translation (beta - full members only)). In essence, it requires a web site builder (me in this case) to tag pieces of text throughout the site with markers that indicate they are available for translation. When this is done (and I have thus far only done a small portion of FP) any user who registers as a translator can translate as many or as few pieces of the page as they wish. Only site text is translatable currently, not member posts. A simple statistical approach is taken to choose the displayed translation if more than one person translates a given piece of text. This approach does require registering at a new website ( http://www.comlantra.com ) I have made specially for the purpose. This is quick and easy.

If you want to see how this new FP translation works (and you are a Full Member) then enable it and return to the main page. At the bottom of you page you should see a new control panel that will hopefully be fairly self explanatory. Choose "Elmer Fudd" from the pull down menu (this is my testing "language") to see the page translated.

OK. That's more than I wanted to write but probably still not really enough to explain how this works!

I appreciate that the majority of curre
0,0,0
Re: Community Language Translation
I tested this and it works, when i select "dutch" i see "mijn favorieten" and "mijn historie" translated.

I'm able to translate words myself, is that for myself, or when i change a word does it change for everyone?
0,0,0
Re: Community Language Translation
@Steven: Thanks for trying it. It currently works like this.

If you are the only person to have provided a translation for a given piece of text then everyone else will also see that translation. If multiple people have provided a translation then that translation that has been provided the most will be seen by everyone (if there are no translations the same then the latest translation will be seen). As long as you are logged in then any translation you provide will always be seen by you regardless of whether or not it is the most popular.

So, in short, the priority order is:
1) Your own translation
2) The most popular translation
3) The latest translation
4) English (if no translation is provided)

Again, this is experimental so perhaps another method will have to be used if this doesn't work...
0,0,0
Re: Community Language Translation
I also tested it, and it works well. But how can you translate the words?
Thanks stu for giving this option, it will make farmphoto more accessable for not english or dutch speakers I think
0,0,0
Re: Community Language Translation
Another good idea Stu,

I have enabled it on my profile & as always will try to help others out where I can :-)

Regards,

TC ;-)
0,0,0
Re: Community Language Translation
It isn't not able to translate to Turkish..:-(
0,0,0
Re: Community Language Translation
@Cedric: To translate you must first select the target language from the pull down menu if it is not correct already (Note that this will hopefully be correctly auto-set based on your browser settings). Then you click the checkbox "Edit Translations". This will produce another pull down menu that shows all text on the page that can be translated. You then simply choose the piece of text you are interested in and select it. A link called "translate" should then appear...

@TC: Thanks for the comment!

@alipasalierkan: I think you misunderstand how it is meant to work. This doesn't automatically translate, what it does is allow members to translate themselves. That is, you have to supply your own translations. Nobody has entered any Turkish translations yet. Want to be the first? ;-)
0,0,0
Re: Community Language Translation
i tried also, and it works nice :-D but if i translate things, other people will see that change then to?
0,0,0
Re: Community Language Translation
@Tim: Yes, other people will be able to see your translations. You will be able to see theirs. The hope is that many people will add translations and then there won't be too much to do individually. Also, if you don't like the translation that has already been made you can change it. You will then see the new translation.
0,0,0
Re: Community Language Translation
ok it is a good idea. now people can personalize fp to theire language without disturb people with another language. but will there not be 'funnymakers' that translate to words that don't make sense or stupid words? what can you do to them?
0,0,0
Re: Community Language Translation
@Tim: It's a good question. There is definitely potential for abuse if people are so inclined. The safeguard is that hopefully the correct translation will be "voted" up. For instance, if somebody inserts an changes a translation to a nonsensical term all that would be required would be a second person to change it back and then the nonsensical translation would be "outvoted" 2-1 . Will it work? I don't know. That is why I am only letting Full Members play with it for now. And who knows, if somebody comes up with a funny translation and people like it maybe it will stay?

Edit: For instance, if somebody translates "Peer Reviews" to "Silly Bickering Area" in Dutch then maybe that is a good thing ;-)
0,0,0
Re: Community Language Translation
Not a bad one there Stu, shall give you the points on that one ;-)
0,0,0
Re: Community Language Translation
Sounds like a superb idea. :-D
0,0,0
Re: Community Language Translation
Ok Stu.I am understand.I am translating.But,I got out the web site(farmphoto).Comlantra new membership wants now.The membership isn't accepting.And I take new membership, I am able to enter.I had 3 membership to take..:-\
0,0,0
Re: Community Language Translation
@alipasalierkan: hmmmm. i don't know why it is wanting a new membership. I have not had this problem yet. You should be able to simply enter your original details. There should be no need to join as a new member. :-\

I will think about it.

I see you have been working hard on the Turkish translations. Thank you!
0,0,0
Re: Community Language Translation
Stu

can`t find elmer fudd :-\
0,0,0
Re: Community Language Translation
Good idea
0,0,0
Re: Community Language Translation
now i am having it to. it asks to log in and i fill in my settings and click on log in and again i get the cadre to log in??
0,0,0
Re: Community Language Translation
I now have the same as alispasalierkan. But on the site of comlantra, i can perfectly login and see what i've translated, but on fp i can't login with my account in that window of comlantra.
0,0,0
Re: Community Language Translation
@nneS: "Elmer Fudd" is between Dutch and English.

@Tim & Steven: OK I am trying to figure out what is going on...
0,0,0
Re: Community Language Translation
@Tim & Steven & alipasalierkan: Does it display any error text when you try and login through the little comlantra popup box on FP (the one seen in alipasalierkan's screen grab above) ?
0,0,0
Re: Community Language Translation
I am still not sure that I have gotten to the bottom of this problem. I have made a small change that might fix it however. For all you guys who have made multiple logins at comlantra, I will condense your accounts back to your original login and notify you when it is done...
0,0,0
Re: Community Language Translation
I have had no problems logging into Comlantra Stu, & I use Firefox. I even did a sample translation & that worked fine too.

Cheers,

TC ;-)
0,0,0
Re: Community Language Translation
I had de- and re-activated this function, I was logged in automatically, when I wanted to translate a word and tryed to save, the following error appeared:

Server Error in '/clt' Application.


Cannot insert duplicate key row in object 'dbo.clt_Translation' with unique index 'PK_clt_Translation'.
The statement has been terminated.
Description: An unhandled exception occurred during the execution of the current web request. Please review the stack trace for more information about the error and where it originated in the code.

Exception Details: System.Data.SqlClient.SqlException: Cannot insert duplicate key row in object 'dbo.clt_Translation' with unique index 'PK_clt_Translation'.
The statement has been terminated.

Source Error:


[No relevant source lines]


Source File: App_Code.91tl0wom.2.cs Line: 6664

Stack Trace:


[SqlException (0x80131904): Cannot insert duplicate key row in object 'dbo.clt_Translation' with unique index 'PK_clt_Translation'.
The statement has been terminated.]
System.Data.SqlClient.SqlConnection.OnError(SqlException exception, Boolean breakConnection) +857306
System.Data.SqlClient.SqlInternalConnection.OnError(SqlException exception, Boolean breakConnection) +734918
System.Data.SqlClient.TdsParser.ThrowExceptionAndWarning(TdsParserStateObject stateObj) +188
System.Data.SqlClient.TdsParser.Run(RunBehavior runBehavior, SqlCommand cmdHandler, SqlDataReader dataStream, BulkCopySimpleResultSet bulkCopyHandler, TdsParserStateObject stateObj) +1838
System.Data.SqlClient.SqlCommand.FinishExecuteReader(SqlDataReader ds, RunBehavior runBehavior, String resetOptionsString) +149
System.Data.SqlClient.SqlCommand.RunExecuteReaderTds(CommandBehavior cmdBehavior, RunBehavior runBehavior, Boolean returnStream, Boolean async) +886
System.Data.SqlClient.SqlCommand.RunExecuteReader(CommandBehavior cmdBehavior, RunBehavior runBehavior, Boolean returnStream, String method, DbAsyncResult result) +132
System.Data.SqlClient.SqlCommand.InternalExecuteNonQuery(DbAsyncResult result, String methodName, Boolean sendToPipe) +415
System.Data.SqlClient.SqlCommand.ExecuteNonQuery() +135
DataAccessLayerTableAdapters.clt_TranslationTableAdapter.InsertNewTranslationRow(String LANGUAGE_CODE, String TRANSLATION_CODE, Guid CREATED_BY, DateTime UPDATED_DATE, DateTime CREATED_DATE, Nullable`1 IS_DEFAULT, String TRANSLATION, String DESCRIPTION, String TYPE, Int32 ACCOUNT_ID) in App_Code.91tl0wom.2.cs:6664
iframe.btnTranslate_Click(Object sender, EventArgs e) in e:\kunden\homepages\32\d198143948\clt\iframe.aspx.cs:259

[Exception: Problem inserting new translation]
iframe.btnTranslate_Click(Object sender, EventArgs e) in e:\kunden\homepages\32\d198143948\clt\iframe.aspx.cs:265
System.Web.UI.WebControls.Button.OnClick(EventArgs e) +105
System.Web.UI.WebControls.Button.RaisePostBackEvent(String eventArgument) +107
System.Web.UI.WebControls.Button.System.Web.UI.IPostBackEventHandler.RaisePostBackEvent(String eventArgument) +7
System.Web.UI.Page.RaisePostBackEvent(IPostBackEventHandler sourceControl, String eventArgument) +11
System.Web.UI.Page.RaisePostBackEvent(NameValueCollection postData) +33
System.Web.UI.Page.ProcessRequestMain(Boolean includeStagesBeforeAsyncPoint, Boolean includeStagesAfterAsyncPoint) +5102




-----------------------------------------------
0,0,0
Re: Community Language Translation
Jeepers creepers, looks like you have been having all sorts of trouble Steven :-[
0,0,0
Loading Message List
[1][2] (page 1 of 2)
[You must sign in to add photos or messages to this thread]
.
Please Note: FarmPhoto.com does not claim ownership of the photos posted here.
Contact individual posters for permission before using any of the photos.
0.423sec